Characters remaining: 500/500
Translation

hoàng thành

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hoàng thành" translates to "royal citadel" or "imperial citadel" in English. It refers to a fortified area that serves as a residence for royalty or an important administrative center during a historical period, especially in the context of Vietnamese history.

Basic Explanation:
  • Definition: "Hoàng thành" is a large, often walled area where kings and their courts live and work. It is a symbol of power and authority.
  • Usage: You typically use "hoàng thành" when talking about historical sites or discussing the architecture of royal structures in Vietnam.
Example:
  • "Thành phố Huế một hoàng thành nổi tiếng, nơi đã từng kinh đô của các triều đại phong kiến Việt Nam."
    • Translation: "The city of Hue has a famous royal citadel, which was once the capital of Vietnamese feudal dynasties."
Advanced Usage:
  • In historical discussions, "hoàng thành" can be used to explore topics related to Vietnam's dynastic history, architecture, and cultural heritage.
  • It is often mentioned in the context of tourism, historical preservation, or cultural education.
Word Variants:
  • "Thành" - means "fortress" or "city," which can be used in other contexts, such as "thành phố" (city).
  • "Hoàng" - means "royal" or "imperial," used in words like "hoàng gia" (royal family) or "hoàng đế" (emperor).
Different Meanings:
  • While "hoàng thành" specifically refers to a royal fortress, the term "thành" alone can refer to any type of city or fortified area, not necessarily royal.
Synonyms:
  • "Cố đô" - which means "former capital" and can sometimes refer to a "hoàng thành" if it was a capital city of a dynasty.
  • "Pháo đài" - which means "fortress" but is more general and does not necessarily imply royalty.
Conclusion:

Understanding the term "hoàng thành" is important for grasping Vietnamese history and culture, especially when discussing the country's imperial past.

  1. Royal citadel, imperial citadel

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "hoàng thành"